我们从Kory Stamper的AMA学到的关于字典的10件事

2022-03-06 18:22来源:品阁网

iStock

《韦氏词典》的编纂者科里·斯坦普自称是“顶级词汇宅男”,并于上月出版了《词汇宅男》一书。今天下午(2017年4月20日),她花了一部分时间在Reddit的AMA论坛上,谈论她最喜欢的定义,她希望我们用英语听到的单词,互联网是如何改变语言的,以及她看到的字典中出现的最大错误。

1. 她有一个最喜欢的定义。

发生什么事情了?这是发生。

Reddit。AMA。周四4/20,美国东部时间下午2点。只有我,一些酒店wifi,一些咖啡,还有你(pl)。pic.twitter.com/fGNpxI97Vl

- KoryStamper (@KoryStamper) 2017年4月19日

当被问及她最喜欢的字典定义时,斯坦普回答说:“我喜欢《韦氏第三版新国际词典》对‘fishstick’的荒谬定义,它其实是‘一根鱼棒’。’没有,但尝试的加分!”

她还有一个亚军:“我也喜欢gardyloo的定义:‘gardyloo’在苏格兰是一种警告的呼喊,当时人们习惯从楼上的窗户扔家里的泔水。’这个词的存在就是一种胜利。”

2. 她想给你腰部的纹身改名。

“我有点希望我们用德国人给下背部纹身取的名字()来称呼它,而不是我们现在用的名字()。无论如何,它的意思要准确得多。”

3.有时会有相反的关系一个词的长度与其定义之间的关系。

当被问及短词的字典定义是否很长时,斯坦普说“有时”——这在一定程度上取决于字典是否完整,在这种情况下,人们希望看到更复杂的词条。但是,她指出,这个词在美国有一个著名的很长的定义。这里是:

一种建筑,有许多房间,主要供过客过夜住宿,有电梯服务的几层,通常有一个大的开放的临街大厅,里面有方便的椅子,有各种各样的隔间供吃、喝、跳舞、展览和集体会议(如推销员或会议人员),商店既有内部入口,也有临街入口,出售旅客特别感兴趣的商品(如衣服、礼物、糖果、戏票、旅游票),或提供个人服务(如理发、擦鞋),并免费提供电话亭、写字台和洗手间。

4. 不要为印刷字典计划一个葬礼很快连。

“维基百科消灭了印刷版的百科全书,”一位参与者问道;“我们能避免纸质词典的同样命运吗?”Stamper的回复是:“我对(印刷版的延续)抱有很大的希望。首先,印刷的字典比印刷的百科全书便宜得多:大多数人都能精打细算,买得起一本25美元的字典……但很少有人能负担得起一套2000美元的印刷百科全书。虽然我们生活在这个数字化的世界,但仍有很多地方和人们更喜欢印刷……就印刷而言,并非一切都已失去。”

5. 的DICTIo十多年来,书中没有一个虚假的“鬼字”。

在回答有关她所见过的被收入词典的最大错误的问题时,斯坦普链接到《韦氏大词典》关于“鬼词”的视频,这个词在1934年的第二版中首次出现,意思是“密度”。五年后,一位编辑意识到,它的存在是由于一位化学顾问在为词典准备的一张纸条上打出了“D或D”这几个字母时,对纸条的误解。当时,指出,词典编纂者咨询在创建它们的定义通常是类型与空间之间的信件(离开房间显示压力和音节优惠),所以有人在字典误解了,顾问在之间的中间的一个字。不是的,但是这个错误直到1947年版才被更正。

6. 你可以不用担心了在她面前谈论你的语法。

当被问及人们是否因为她是个“爱说话的人”而害怕和她说话时,坎佩尔回答说:“是的,这让我非常难过。当我们交谈时,我不会监督别人的语言,尽管我知道人们会这么认为,因为我想更多地关注对方说的话,而不是他们说话的方式。”

当被问及是否有什么特定的语法错误让她抓狂时,斯坦普说:“大多数人们怒不可遏的典型‘语法错误’实际上并不是错误:它们是过去一些人的表达和经典观点,他们发现某个特定的用法或单词不优雅。夸夸其谈卖得好,所以这些人会简单地说XYZ是错的——因为没有人喜欢犯错,所以每个人都鹦鹉学舌地重复这个建议。但这些观点大多数都与语言的实际使用相违背,一些相当优秀的作家也持这种观点:莎士比亚、蒲柏、德莱顿、少数勃朗特家的人,等等。人们认为正确的东西总是在变的。”

7. 大声拼写是她的“秘密耻辱”。

斯坦普会说多种语言——英语、拉丁语、德语、古英语、古挪威语、中古英语等等——但不要让她大声拼写。当被问及她在编纂字典的过程中对自己有何了解时,她回答说:“我还发现我不能大声拼写,因为现在我的同事都是拼写比赛的评委。”这就是我的秘密耻辱。”

绝对不要要求她拼写“achieve”这个词,她说,她的大脑已经把单词的字母推到一边,为更多关于塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)的笑话腾出空间。

8. 她爱上文字部分要归功于古斯堪的纳维亚语。

“在某种程度上,我一直都很喜欢文字,”斯坦普解释道。但是,她说:“真正开始这段恋情的是古斯堪的纳维亚语和古英语……我在书的第一章详细地谈到了这一点,书名很有帮助:《Hrafnkell:论坠入爱河》。”

9. 数字世界正在加速新词的传播。

当被问及“通过网络与整个世界联系正在改变英语”时,斯坦普说,“我认为整个网络让我们更快地掌握了更多的英语。”在网上把全球英语或非裔美国人方言等边缘方言的单词传播给更广泛的受众要比在纸面上容易得多。想想看,早在20世纪60年代,这个词就主要用在AAVE(非裔美国人方言英语)中,但推特和Snapchat已经传播到其他讲英语的社区。”

10. 她也喜欢“kummerspeck”。

这个德语单词是我们在mental_floss办公室里最喜欢的单词之一,斯坦普也很喜欢。她是这样定义的:“我非常喜欢德语单词‘Kummerspeck’,它指的是你因暴饮暴食而增加的脂肪,字面意思是‘悲伤培根’。”

品阁网声明:未经许可,不得转载。